dilluns, 21 de gener de 2008

George amb "g" de genial


Ha estat i és el pare de la cançó d'autor,i, amb permís de Bob Dylan, el cantautor més traduït i versionat de tots els temps.

George Brassens (1921-1981) va saber transmetre d'una manera senzilla però carregada d'humor i d'ironia un cançoner que malgrat els anys, no passa de moda. Mostra d'açò, és la quantitat de músics internacionals que han cantat i canten el seu repertori en altres llengües. Sense anar més lluny, Paco Ibáñez va publicar el disc Paco Ibáñez canta a Brassens on versionava, entre altres, cançons com La mala reputación (també cantada per Loquillo) o Por una muñeca me hice chiquitín. Uns anys més tard el grup La Mandrágora format per Joaquín Sabina, Javier Krahe i Alberto Pérez feia el mateix amb la tormenta i Marieta. I, al seu torn, en la nostra llengua, Joan Manuel Serrat, Quico Pi de la Serra, Miquel Pujadó, Rafael Subirachs i Josep Maria Espinàs cantaven els versos del músic francés.
Un dels clàssics més divertits d'aquest cantautor és El gorila, versionada en castellà per Joaquín Sabina i Joaquin Carbonell. Sense més informacions us deixem amb l'enllaç perquè rieu de bona gana.

Bon dilluns!